[BJT Page 44] [\x 44/]
[PTS Page 026] [\q 26/]
1212|1221||2122|1211
pathyà x 2 2122|1221||1122|1211
2221|1222||1122|1212
pathyà x 2 2212|1222||2122|1212
2221|1221||2122|1212
pathyà x 3 2121|1221||1222|1212
2221|1222||1122|1212
2212|1222||2221|1212
pathyà x 3 2121|1221||1222|1212
2221|1222||1221|1212
[PTS Page 027] [\q 27/]
Tuññhubha x 3 2212,|211|2122
1212|21,1|2121
2212|1,11|21212
Jagatã11112|21211
Vetàlãya x 4 11211|21212
22211|21212
[BJT Page 46] [\x 46/]
2221|1221||2222|1211
pathyà x 2 2122|1221||1122|1212
2221|1221||2222|1212
pathyà1212|2222||1221|1212
vip 3[PTS Page 028] [\q 28/]
pathyà2222|1121||2222|1212
vip 511
221|1221||2111|1212 pathyà x 2 15 2122|1221||1221|1212
End Notes
1 BJT, ChS: Arahantavaggo; Thai: Dhammapadagàthàya Sattamo Arahantavaggo
2 BJT: sabbaganthappahãõassa
3 BJT: satimanto; in the text ã is m.c. to give pathyà, which here has the support of most of the manuscripts.
4 Thai: sanniccayo
5 PTS, ChS: yesaü; in the text niggahãta is lost m.c. to produce the normal Vatta cadence.
6 PTS: vimokho
7 Thai, ChS: samathaïgatàni
8 ChS: omit Assà
9 BJT: pahãõamànassa
10 PTS, Thai: pañhavãsamo; ChS: pathavisamo
11 Metre: this is an example of the variant opening discussed in the Introduction, but note we still must read -åpamÖ to correct the metre here.
12 ChS: Indakhilupamo; a reading produced to `correct' the metre, but it is not needed as we can scan o as short, and we then have an acceptable variation.
13 BJT: Yatthàrahanto; Thai, ChS: Yattha arahanto
14 Thai, ChS: bhåmiràmaõeyyakaü
15 Metre: note that the 2nd and 3rd syllables are short again here.
16 Thai: ramessanti
17 ChS: Arahantavaggo sattamo niññhito