[BJT Page 108] [\x 108/]
[PTS Page 094] [\q 94/]
11211|21212
Vetàlãya x 4 22211|21211
112211|21212
2221|1222||2222|1212
pathyà x2 2221|1221||1122|1212
2221|1222||2222|1212
pathyà2222|1121||1122|1212
vip 52212|1222||2221|1212
pathyà2212|2111||1222|1212
vip 22212|1221||2221|1212
pathyà[PTS Page 095] [\q 95/]
1212|2,11|21212
Jagatã x 4 2212|2,11|21211
221,2|211|21212
2212,|211|21212
2122|1222||1221|1212
pathyà x2 2212|1222||2222|1212
1212|1222||1222|1211
pathyà x2 2122|1222||2222|1211
[BJT Page 110] [\x 110/]
11211|21211
Vetàlãya x 4 2211|21212
22211|21212
[PTS Page 096] [\q 96/]
11211|21212
Vetàlãya x 3 112211|21212
2211|21212
211211|212121
Opacchandasaka11211|21212
Vetàlãya x 4 112211|21212
2211|21212
2211|212122
Opacchandasaka112211|21211
Vetàlãya x 3 2211|21211
22211|21211
[PTS Page 097] [\q 97/]
1212,|211|2122
Tuññhubha x 4 1212,|212|2121
2212|2,11|2121
221,2|211|2122
2212,|211|2122
Tuññhubha x 4 2212,|112|2122
2212|21,1|2121
11
212,|211|21212212|211|2122
Tuññhubha x 4 1212,|211|2122
2212|21,1|2122
11
212,|212|2121[PTS Page 098] [\q 98/]
2112|21212
Vetàlãya x 4 22211|21212
2211|21212
112211|21211
121111|21212
222|21211
[BJT Page 112] [\x 112/]
12111|21212
Vetàlãya x 4 112211|21212
22211|21212
[PTS Page 099] [\q 99/]
2212|1222||2122|1212
pathyà x2 2211|1221||2122|1212
2122|1222||1211|1212
pathyà2122|2122||2221|1211
vip 41221|1222||1222(12112)|1211
pathyà2212,|211|2121
Tuññhubha x 4 2212|21,1|2122
2212,|221|2122
1212|21,1|2122
2122,|212|2121
Tuññhubha x 4 42 2212,|211|2121
2212,|211|2121
2212|2,12|2121
[PTS Page 100] [\q 100/]
1212|2222||2221|1212
vip 32122|1222||2122|1212
pathyà1122|1221||2122|1212
pathyà x2 2212|1221||2221|1212
1122|1221||2122|1212
pathyà x2 2212|1221||2221|1212
[BJT Page 114] [\x 114/]
1122|1221||2122|1212
pathyà x2 2212|1221||2221|1212
1122|1221||2222|1212
pathyà x2 2211|1221||2221|1212
End Notes
1 BJT, ChS: Taõhàvaggo; Thai: Dhammapadagàthàya Catuvãsatimo Taõhàvaggo
2 Metre: this line is short by one mattà.
3 BJT, ChS: plavati.
4 BJT, Thai: vanasmiü; in the text niggahãta is lost m.c. to give the normal cadence.
5 ChS: sahate
6 ChS: sahate
7 BJT: udabindåva
8 PTS: khanatha
9 BJT: nalaü
10 BJT, PTS, Thai: Nibbattati; in the text ã is m.c. to give the normal opening.
11 BJT, ChS: chattiüsati; in the text ã is m.c. to give the pathyà cadence.
12 Editor's note: BJT, bhåsà, printer's error.
13 Thai: Vahà; ChS: Màhà
14 PTS: duddiññhaü
15 BJT, Thai: sabbadhi; PTS: sabbadà; in the text ã is m.c. to give the pathyà cadence.
16 ChS: uppajja
17 Metre: scanning -o- as short m.c. However the variation 212211 does exist, see the Introduction to the Prosody.
18 ChS: bandhito
19 BJT, Thai: sa¤¤ojanasaïgasattà
20 ChS: bandhito
21 Metre: the vv.lls show how much confusion this line has caused, however this line is one of the variant openings (212211) discussed in the the Introduction to the Prosody.
22 BJT: àkaükhã; Thai: àkaïkhaü; ChS omits Bhikkhu and reads âkaïkhanta, which is an attempt to `correct' the metre, but this variation occurs many times, see the Introduction to the Prosody.
23 PTS, Thai: puggalam eva
24 ChS: dàruja
25 BJT: babbaja¤ ca
26 Thai, ChS: apekkhà
27 Thai: Etaü
28 PTS: anapekhino
29 BJT, Thai: puna
30 ChS: Vitakkamathitassa; Metre: we should probably read vitak[k]apamathitassa m.c. Norman (WD) suggests taking the v.l. from ChS, but this looks like one of the frequent scribal `corrections' in that edition, and cannot be relied on as representing any genuine manuscript tradition.
31 Metre: for this variation see the Introduction to the Prosody.
32 Metre: this is a syncopated version of the variation that is discussed in the Introduction to the Prosody. Norman (WD) suggests reading khÖ, but this is unnecessary.
33 PTS, Thai, ChS: vitakkåpasame
34 BJT: bhàvayati; ChS: bhàvayate; in the text ã is m.c. to give the normal cadence.
35 Metre: the metre is one mattà short in the opening, we really need to re-instate the sarabhatti vowel and read viyanti- (121) as Norman (WD, following Fausboll) suggests.
36 ChS: byanti- .
37 BJT, ChS: esa checchati; the unhistoric doubling of the initial consonant is m.c. to produce the correct mattà count.
38 PTS: acchidda
39 PTS, ChS: pubbàparàni
40 Editor's note: I have placed mahàpuriso in brackets believing this has come in from the commentary; if we exclude it we have a normal Vatta line.
41 Metre: thius is an unusual form of the break, having a long 6th, but without the caesura which normally follows it. We should probably read taõhakhaye to correct the metre.
42 Metre: We should read Sabbaü dànaü, which gives the Vedic opening 2222 , which is acceptable.
43 ChS: Sabbarasaü
44 ChS: Sabbaratiü
45 ChS: -rati
46 PTS: ce; ChS: ca
47 BJT, ChS: attanà
48 ChS places this verse in brackets, and then includes another verse (but still within the number 359) which replaces icchà- with taõhà- . The other editions show no knowledge of this reading.
49 ChS: Taõhàvaggo catuvãsatimo niññhito