[Great Western Vehicle] [Events] [Supporting the GWV]

[Pali & Buddhist Studies] [Tipitaka Index]  [Buddhist Timeline] [Pali-English Dictionary] [Sanskrit & Vedic Studies] [Ecstatic Meditation Archive]


a Contemplative's Pali to English Dictionary

(a work in progress)

 Oben Zum IndexZurueck Voraus

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | Z


-J-

(updated 11-01-05 with 21 Pali terms & 3 English terms defined)

Janaka: m. father.

janaka-kamma: 'regenerative karma'; s. karma.

Jananí: f. mother.

Janatá: f. multitude.

jará: 'old age, decay', is one of the 3 divine messengers (s. deva-dúta, q.v.). For its conditioning by birth, s. paticcasamuppáda (11).

Jar: gha.ta. n.

javana (fr. javati, to impel): 'impulsion', is the phase of full cognition in the cognitive series, or perceptual process (citta-víthi; s. viññána-kicca) occurring at its climax, if the respective object is large or distinct. It is at this phase that karma is produced, i.e. wholesome or unwholesome volition concerning the perception that was the object of the previous stages of the respective process of consciousness. There are normally 7 impulsive moments. In mundane consciousness (lokiya, q.v.), any of the 17 karmically wholesome classes of consciousness (Tab. I, 1-17) or of the 12 unwholesome ones (Tab. I, 22-23) may arise at the phase of impulsion. For the Arahat, however, impulsion has no longer a karmic, i.e. rebirth-producing character, but is a karmically independent function (kiriya, q.v.; Tab. I, 72-89). There are further 8 supermundane classes of impulsion (Tab. I, 18-21, 66-69).

Jaya: m. victory.

Jáyati: (jana) arises, is born.

játi: 'birth', comprises the entire embryonic process beginning with conception and ending with parturition.

"The birth of beings belonging to this or that order of beings, their being born, their conception (okkanti) and springing into existence, the manifestation of the groups (somatic, sensing, perception, mental structures, cognition; s. khandha), the acquiring of their sensitive organs: this is called birth" (D. 22). For its conditioning by the prenatal karma-process (kamma-bhava; s. bhava), s. paticcasamuppáda (9, 10), patisandhi.

Jeññha: eldest.

Jetu: m. conqueror.

Jewel: ma.ni. m.

jewels. The 3: ti-ratana (q.v.).

Jeyya: elder.

jhána: 'absorption, ecstasy' (meditation) refers chiefly to the four material ecstasies of the material sphere (rúpa-jjhána or rúpávacara-jjhána; s. avacara). They are achieved through the attainment of full (or ecstatic) contemplation (appaná, s. samádhi), during which there is a partial, suspension of the fivefold sense-awareness and of the 5 hindrances (s. nívarana). In the Yoga Sutras of Patanjali they are called "samprajana-samadhi." The state of consciousness, however, is one of full alertness and lucidity. This high degree of absorption is generally developed by the practice of one of the 40 subjects of meditation as described in the various sati suttas (D 22, M 10, 118. 119). Often also in the commentaries the 4 immaterial spheres (arúpáyatana) are called absorptions of the immaterial sphere (arúpa-jjhána or arúpávacara-jjhána).

The rupa jhána are free from 5 things (i.e. the hindrances, nívarana, q.v.). Jhána in its widest sense (e.g. as one of the 24 conditions; s. paccaya 17). They are the source of at least 3 of the 7 factors of enlightenment (bliss piiti, tranquility passaddhi, and equanimity upekkha); they are the concequence of another of the factors of enlightenment (mindfulness sati); and they are the very definition of another (samádhi). The 6th factor of enlightenment, bliss (piiti), remains the backbone of all the jhanas, getting rarefied with each jhana. Thus jhana accounts for at least 5 of the 7 factors of enlightenment, and through experience this contemplative can say that the remaining two factors of enlightenment are also a consequence of the attainment of jhana [Wisdom (panna) and Energy (viriya)]. And, jhána are the very definition of the 8th fold of the Noble Eightfold Path (D 22).

The stereotype text, often met with in the Suttas, runs as follows:

Kayagata-sati Sutta (MN 119) “Mindfulness of the Body"
(The Four Jhanas)
"Furthermore, quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful mental qualities, he enters and remains in the first absorption (jhana): bliss (piti) and joy (sukha) born from withdrawal, accompanied by applied and sustained attention ('vitakka' and 'vicára'). He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with bliss (piti) and joy (sukha) born from withdrawal. Just as if a skilled bathman or bathman's apprentice would pour bath powder into a brass basin and knead it together, sprinkling it again and again with water, so that his ball of bath powder becomes saturated, moisture-laden, permeated within and without -- would nevertheless not drip; even so, the contemplative permeates... this very body with bliss (piti) and joy (sukha) born of withdrawal. There is nothing of his entire body that is not pervaded by bliss (piti) and joy (sukha) born from withdrawal. And as he remains thus heedful, ardent, and resolute, any memories and resolutions related to the household life are abandoned, and with their abandoning his mind gathers and settles inwardly, grows unified and centered. This is how a contemplative develops mindfulness of the body.
"And furthermore, with the stilling of applied and sustained attention (vitakka and vicára), he enters and remains in the second jhana, with bliss (piti) and joy (sukha) born of tranquility, unification of awareness free from applied and sustained attention ('vitakka' and 'vicára') and with internal assurance. He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with bliss (piti) and joy (sukha) born of tranquility. Just like a lake with spring-water welling up from within, having no inflow from the east, west, north, or south (1), and with the skies supplying abundant showers time and again, so that the cool fount of water welling up from within the lake would permeate and pervade, suffuse and fill it with cool waters, there being no part of the lake not pervaded by the cool waters; even so, the contemplative permeates... this very body with the bliss (piti) and joy (sukha) born of tranquility. There is nothing of his entire body not pervaded by bliss (piti) and joy (sukha) born of tranquility. And as he remains thus heedful, ardent, and resolute, any memories and resolutions related to the household life are abandoned, and with their abandoning his mind gathers and settles inwardly, grows unified and centered. This is how a contemplative develops mindfulness of the body.
"And furthermore, with the fading of joy (sukha), he remains in equanimity, mindful and alert, and physically sensitive of pleasure (piti). He enters and remains in the third jhana, of which the noble ones declare, 'Equanimous and mindful, he has a pleasurable abiding.' He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with the bliss (piti) divested of joy (sukha). Just as in a lotus pond, some of the lotuses, born and growing in the water, stay immersed in the water and flourish without standing up out of the water, so that they are permeated and pervaded, suffused and filled with cool water from their roots to their tips, and nothing of those lotuses would be not pervaded with cool water; even so, the monk permeates... this very body with the bliss (piti) divested of joy (sukha). There is nothing of his entire body not pervaded with bliss (piti) divested of joy (sukha). And as he remains thus heedful, ardent, and resolute, any memories and resolutions related to the household life are abandoned, and with their abandoning his mind gathers and settles inwardly, grows unified and centered. This is how a contemplative develops mindfulness of the body.
"And furthermore, with the abandoning of pleasure (sukha) and pain (dukkha)-- as with the earlier disappearance of elation and anxiety -- he enters and remains in the fourth jhana: purity of equanimity and mindfulness, with neither pleasure (sukha) nor pain (dukkha). He sits, permeating the body with a pure, bright awareness. Just as if a man were sitting covered from head to foot with a white cloth so that there would be no part of his body to which the white cloth did not extend; even so, the monk sits, permeating the body with a pure, bright awareness. There is nothing of his entire body not pervaded by pure, bright awareness. And as he remains thus heedful, ardent, and resolute, any memories and resolutions related to the household life are abandoned, and with their abandoning his mind gathers and settles inwardly, grows unified and centered. This is how a contemplative develops mindfulness on the body."

The Four Material Ecstasies, meditative absorption states (rupa jhanas).

1- The first jhana (effusive elation) contains 6 jhana factors:

Sati

Mindfulness

Vitakka

applied or initiating attention

Vicára

sustained attention

Sukha

joy

Piti

bliss

Ekaggatha

one-pointedness

2- Second jhana (tranquility, no effort of concentration, or no Vitakka & Vicara needed) contains 6 jhana factors:

Sati

Mindfulness

Sukha

joy

Piti

bliss

Ekaggatha

one-pointedness

Passaddhi

tranquility

avitakka ca aicara

no applied or sustained attention

3- Third jhana (equanimity) contains 6 jhana factors:

Sati

Mindfulness

Sukha

joy

Piti

bliss

Ekaggatha

one-pointedness

Passaddhi

tranquility

Upekkha

equanimity

4- Fourth jhana (freedom from suffering) contains 6 jhana factors:

Sati

Mindfulness

Piti

bliss

Ekaggatha

one-pointedness

Passaddhi

tranquility

Upekkha

equanimity

Asukha ca Adukkha

no pleasure & no pain

jhánanga: 'constituents (or factors) of absorption'; s. prec.

The 8 jhana factors:

Sati

Mindfulness

Piti

bliss

Ekaggatha

one-pointedness

Passaddhi

tranquility

Upekkha

equanimity

Asukha ca Adukkha

no pleasure & no pain

Avedana

No sensory stimuli

viriya, vîrya, kundalini

Energy, lit. 'virility', vigor

jhána-nimitta: the signs or characteristics of absorption, charism. See: (D 33.1.9.24, M 20, 36.30-32 S 8 (8) The Competent Cook, AN V. 28

SN 8 (8) The Competent Cook

"Suppose, monks, a wise, competent (and) skillful cook were to present a king or royal minister with various kinds of curries...that wise...cook observes the sign of his master"s preferences."

"So too, monks, here some wise, competent, skillful monk dwells contemplating the physical body, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world.  While he (or she) dwells contemplating the physical body, his (her) mind becomes absorbed, his (her) corruptions are abandoned, he (she) picks up the sign (nimitta).  He (she) dwells contemplating the sensations...cognition...phenomena, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world.  While he dwells contemplating phenomena, his (her) mind becomes absorbed, his (her) corruptions are abandoned he (she) picks up the sign (nimitta)" of absorption (2).

Sangiti Sutta (DN 33.1.9.24)

"There are [sets of] two things that were perfectly proclaimed by the Lord"
(24) "The sign of calm and grasping the sign (samatha-nimittan ca paggaha-nimittan ca)...
"There are [sets of] five things that were perfectly proclaimed by the Lord"
(25)(e) "when he (she) has properly grasped some (absorption)-sign (samadhi-nimittam), has well considered it, applied his (her) mind to it (supadharitam) and has penetrated it with wisdom (suppatividdham pannaya).  At this joy arises in him (her), and from this joy, delight; and by this delight his (her) senses are calmed, he (she) feels happiness as a result, and with this happiness his (her) mind is established." (3)

Vitakkasanthana Sutta (MN 20)

2. "Monks, when a monk is pursuing the higher mind, from time to time he (she) should give attention to five signs (nimitta)."

3. (i) "Here, monks, when a monk is giving attention to some sign, and owing to that sign there arise in him evil unwholesome thoughts connected with desire, with hate, and with delusion, then he (she) should give attention to some other sign connected with what is wholesome.  When he (she) give attention to...(the sign of)...what is wholesome, then any evil unwholesome thoughts connected with desire, with hate, and with delusion are abandoned in him (her) and subdued.  With the abandoning of them his (her) mind becomes steadied internally, quieted, brought to singleness, and (absorption)."

8. When "such evil unwholesome thoughts are abandoned in him (her)...and his (her) mind becomes steadied internally, quiet, brought to singleness, and (absorption) this monk is then called a master of the courses of thought." (4)

Mahasaccaka Sutta (MN 36.30-32)
45. "The Tathagata teaches the dhamma to others only to give them knowledge.  When the talk is finished, Aggivessana, then I steady my mind internally, quieten it, bring it to singleness, and (absorb) it on that same sign of absorption as before, in which I constantly abide." (4)

jhána-paccaya: is one of the 24 conditions (paccaya, q.v.).

Jináti: (ji) conquers.

jíva: life, vital principle, individual soul. 'Soul (life) and body are identical' and 'Soul and body are different', these two frequently quoted wrong views fall under the 2 kinds of personality-belief (sakkáya-ditthi; s. ditthi), i.e. the first one under the annihilation-belief (uccheda-ditthi) and the second under the eternity-belief (sassata-ditthi).

"Verily, if one holds the view that the soul (life) is identical with the body, in that case a holy life is not possible; or if one holds the view that the soul (life) is something quite different, also in that case a holy life is impossible. Both these extremes the Perfect One has avoided and shown the Middle Doctrine, which says: 'On ignorance depend the karma-formations, on the karma-formations depends consciousness', etc." (D 1, 9, S. XII. 35).

Jívati: (jíva) lives. 

jívita and jívitindriya: 'Life, vitality', may be either physical (rúpa-jívitindriya) or mental (náma-jívitindriya). The latter is one of the mental factors inseparably associated with all cognition; cf. náma, cetaná, phassa.

jívita-navaka-kalápa: ninefold vital group; s. rúpa-kalápa.

joy: somanassa (q.v.). - Altruistic j. = muditá (s. brahma-vihára), Sukha.


 Oben Zum IndexZurueck Voraus

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | Z


[Great Western Vehicle] [Events] [Supporting the GWV]

[Pali & Buddhist Studies] [Tipitaka Index]  [Buddhist Timeline] [Pali-English Dictionary] [Sanskrit & Vedic Studies] [Ecstatic Meditation Archive]