4th wheel, 4th wheel buddhism, absorption, articles on ecstatic meditation, bliss, catutthayana, di.t.thadhammasukhavihaaraa, ecstatic buddhism, ecstasy, ecstatic, ecstatic case histories, ecstatic contemplative, ecstatic meditation, ecstatic poetry, field meditation, fragrance of enlightenment, fruits of the contemplative life, fourth wheel, great western vehicle, gwv, gwv pali dictionary project, jeff brooks, jeffrey s. brooks, jhana, jhana archive, jhana resource guide, jhana support group, jhanananda, jhanananda's journal, jhananda, jhana-nimitta, joy, joy of meditation, joyful home of the way, jsg, kriya, kriyas, kundalini, kundaliniheat, language of ecstasy, language of gnosis, mahaparacakkayana, mahasatipatthana, maha-satipatthana, manomaya, meet the needs of the people, meditation, meditation case histories, meditation induced neurosis, meditation induced physical ailment, meditation induced psychosis, meditation induced tinnitus, meditative absorption, meditation teacher, mind-made body, mystic, mysticism, nikayan buddhism, nimitta, oob, oobe, ordination program, out-of-body experience, pali, pali & buddhist studies, pali canon, pali dictionary project, pali language resource guide, past life, past lifetimes, patanjali, peer-level support, personal case histories, personal case histories with meditative absorption, phala, phala nikaya, phenomena of absorption, piiti, pleasure not of the senses, psychology of buddhism, psychology of ecstasy, psychology of kundalini, psychology of yoga, recognizing the absorption states, e'letter, remaining conscious during sleep, retreat, retreats, right livelihood, right meditation, saint vitus' dance, samadhi, sama-samadhi, satipatthana, shaman, shamanic, shamanism, solo wilderness retreat, sotapanna, southwest insight e'letter, spiritual awakening, spontaneous movement, stone worn to sand, stream winner, succor, sukha, three year retreat, tinnitus, tipitaka, translator bias, understanding meditation states, understanding meditative absorption, unifying theory of gnosis, western buddhism, western buddhist teachers, western vehicle, wholesome states, wilderness, wilderness retreat, yoga psychology, yoga sutras of patanjali, advaita, advaita vedanta, anagami, anapanasati, arahant, arahanta, arahat, astral projection, aura, bodhichitta, boundless states, brahma viharas, buddha, buddhism, buddhism as a religion, buddhist, buddhist criticism, buddhist philosophy, buddhist psychology, buddhist tradition, burying the shaman, chakra, characteristic manifestations of absorption, characteristics of absorption, charism, charisma, charismatic, charismatic movement, charismatic buddhism, christian contemplative, christian meditation, christian mystic, christian mysticism, clairaudience, clairvoyance, compassion, concentration, contemplation, contemplative, contemplative arts, contemplative poetry, cultivating wholesome states, dark night of the soul, dependent origination, descent into hell, dhamma, dhamma teacher, dharma, dhyana, discourses of the buddha, divine abodes, divine ear, dzikr, dzogchen, ecumenical, ecumenical buddhism, eighth fold path, engaged, enlightened, enlightenment, enlightenment in this lifetime, equanimity, ethics, ethics in buddhism, fana, former lives, forms of buddhism, four noble truths, gnosis, gnostic, hollow reed, houses of god, insight, kabbalah, karuna, kasina, kayagata-sati, loving kindness, lucid, lucid dreaming, mahamudra, meditation object, meditative, metta, mind of buddha, monastic, mudita, nama-rupa, nibbana, nirvana, non-returner, once returner, psycho-soma, rapture, reincarnation, revelation, rigpa, sakadagami, salmon-boy, sanskrit, sanskrit & vedic studies, seven factors of enlightenment, shunyata, siddhartha gotama, siddhi, signless, signlessness, sufi, sufism, supernatural powers, supranormal powers, sutra, sutra pitaka, sutta, sutta pitaka, sympathetic joy, trance, tranquility, tripitaka, tucson dharma news, two-worlds, upekkha, vedanta, vertigo, vipassana, yoga, yoga sutras,

[Great Western Vehicle] [Events] [Supporting the GWV]

[Pali & Buddhist Studies] [Tipitaka Index]  [Buddhist Timeline] [Pali-English Dictionary] [Glossary Key] [Sanskrit & Vedic Studies] [Ecstatic Meditation Archive]


Udànapàëi

1902 English Translation by Dawsonne Melanchthon Strong [London]

Title Page

Preface

Introduction

#

Romanized Pali

Pali

 English

 Translation

Sinhala 

1

(1) (2)

The Book of Enlightenment
1.1
     
1.2
       
1.3
       
1.6
Kassapa Sutta
 
About Maha Kassapa
 
1.10
 
 

2

(1) (2)

The Book of Mucilinda
2.1 Muccalinda Sutta   About Muccalinda  
2.2 Raja Sutta   Kings (6)  
2.3 Danda Sutta   The Stick (6)  
2.4 Sakkara Sutta   Veneration (6)  
2.5 Upasaka Sutta   The Lay Follower (6)  
2.6 Gabbhini Sutta   The Pregnant Woman (6)  
2.7 Ekaputta Sutta   The Only Son (6)  
2.9 Visakha Sutta   To Visakha (6)  
2.10 Bhaddiya Kaligodha Sutta   About Bhaddiya Kaligodha (6) (23)  

3

Nandavaggo

(1) (2)

The Book of Nanda
3.1
Kamma Sutta   Action (6) (23)  
3.2
Nanda Sutta   About Nanda (6) (23)  
3.3
Yasoja Sutta   About Yasoja (6)  
3.4
Sariputta Sutta   About Sariputta (6)  
3.5
Kolita Sutta   About Kolita (Maha Moggallana) (6)  
3.7
Kassapa Sutta   About Kassapa (6)  
3.8
Pinda Sutta   Alms (6)  
3.10
Loka Sutta   (Surveying) the World (6)  

4

Meghiyavaggo

(1) (2)

The Book of Meghiya
4.1
Meghiya Sutta   About Meghiya (6) (23)  
4.3
Gopala Sutta   The Cowherd (6)  
4.4
Juñha Sutta   Moonlit (6)  
4.5
Naga Sutta   The Bull Elephant (23)  
4.6
Pindola Sutta   About Pindola (6)  
4.7
Sariputta Sutta   About Sariputta (1) (6)  
4.9
Upasena Vangataputta Sutta   About Upasena Vangantaputta (6)  
4.10
Sariputta Sutta   About Sariputta (2) (6)  

5

Soõavaggo

(1) (2)

The Book of Sona Thera
5.1
Raja Sutta   The King (6)  
5.2
Appayuka Sutta   Short-lived (6)  
5.3
Kutthi Sutta   The Leper (6)  
5.4
Kumaraka Sutta   The Boys (6)  
5.5
Uposatha Sutta   The Observance (6) (23)  
5.6
Sona Sutta   About Sona (6)  
5.7
Revata Sutta   About Revata (6)  
5.9
Saddayamana Sutta   Uproar (6)  
5.10
Panthaka Sutta   About Cula Panthaka (6)  

6

Jaccandhavaggo

(1) (2)

Blind from Birth
6.2
Jatila Sutta   Ascetics (6)  
6.3
Ahu Sutta   It Was (6)  
6.4
Tittha Sutta   Various Sectarians (1) (6) (23)  
6.5
Tittha Sutta   Various Sectarians (2) (6)  
6.6
Tittha Sutta   Various Sectarians (3) (6)  
6.7
Subhuti Sutta   About Subhuti (6)  
6.8
Ganika Sutta   The Courtesan (6)  
6.9
Adhipataka Sutta   Insects (6) (15)  

7

Cullavaggo

(1) (2)

The Book of Cula
7.1
Bhaddiya Sutta   About Bhaddiya the Dwarf (1) (6)  
7.2
Bhaddiya Sutta   About Bhaddiya the Dwarf (2) (6)  
7.3
Kamesu Satta Sutta   Attached to Sensual Pleasures (1) (6)  
7.4
Kamesu Satta Sutta   Attached to Sensual Pleasures (2) (6)  
7.6
Tanhakhaya Sutta   The Ending of Craving (6)  
7.9
Udapana Sutta   The Well (6) (23)  
7.10
Udena Sutta   About King Udena (6)  

8

Pàñaligàmiyavaggo

(1) (2)

The Book of Patalagami
8.1
Nibbana Sutta   Total Unbinding/Parinibbana (1) (6) (23)  
8.2
Nibbana Sutta   Total Unbinding/Parinibbana (2) (6) (23)  
8.3
Nibbana Sutta   Total Unbinding/Parinibbana (3) (6) (23)  
8.4
Nibbana Sutta   Total Unbinding/Parinibbana (4) (6) (23)  
8.8
Visakha Sutta   To Visakha (6)  
8.9
Dabba Sutta   About Dabba Mallaputta (1) (6)  
8.10
Dabba Sutta   About Dabba Mallaputta (2) (6)  

Pali Editor's Preface

Sutta Index to Pàëi 1 (serial order)

Sutta Index to Pàëi 2 (serial order)

Sutta Index to Pàëi 1 (alphabetical order)

Sutta Index to Pàëi 2 (alphabetical order)

First line & Gàthà Index to Pàëi 1

First line & Gàthà Index to Pàëi 2

Index of the Metres to Pàëi 1

Index of the Metres to Pàëi 2

Word Index (by sutta number)

 

Word Index (by BJT page number)

 

 

 Sinhala Character Version of BJT Udànapàëã in Word Document Format (485 KB)

  Editor's Preface

 

The text of Udànapàëi presented here is substantially a transliteration of the Sinhala version of the text as printed in the Buddha Jayanti Tripitaka Series, Volume XXIV. In preparing this edition the corrigenda (÷uddhi patraya) as printed on page xxvi of that volume have been taken into account. Other corrections, made by the present editor while preparing this edition of the text, have been noted in the appropriate place.

In the original edition there were many cases where BJT was inconsistent in its use of punctuation, layout, and entering of notes. Here an attempt has been made to present a more standardized version of the text in this regard, but as the matter is trivial on the one hand, and extremely numerous on the other, these sort of changes have not been noted.

For this edition the abbreviations in BJT have been interpreted as follows:

Sã = Palm leaf book
Mu = Printed book
Mudditapàëã = Printed edition of the text
Mudditaññhakathà = Printed edition of the commentary
Aññhakathà = Commentary
Machasa = ChS (i.e. the Burmese Chaññha Saïgàyana edition)
Syà = Thai (i.e. the Royal Thai edition)
Saõgãtikàrakatherànaü gàthayo = Verses recited by the elders at the 1st council
Kesuci potthakesu = In some books
Katthaci = Seen somewhere
Sabbattha = Everywhere else
Iti pi pàñho = Is another reading
Pà = Reading noted in the commentary

As can be seen a number of the abbreviations are rather vague, no indication is given as to which palm leaf books have been consulted, for instance, or exactly which edition of the commentary (though here we may assume it to be the Simon Hewavitarne Bequest Series edition).

Two versions of the text have been prepared here. The first (Pàëi 1) presents the text by itself; in the second (Pàëi 2) the metrical markings have been put in above the verses, and there is a short commentary on the metre for those who are interested in such matters, and as a guide for editors who may wish to establish a better version of the text later on. The metre and variations are normally noted alongside the verse, but the normal form of the Vatta metre, being so numerous, has to be presumed when no further identification has been provided.

There are two complete word indexes to the text, one giving the BJT page number, and the other the sutta number; there is also an index to the first lines of the gàthàs. Note that there are also two versions of these indexes - those to Pàëi 1 lead to that version of the text; those to Pàëi 2 to the other. An index to the metres have also been compiled.

This work has been produced in order to assist in making known the teachings of the Buddha, please remember that many people have contributed their time and energy to this gift of the Dhamma. Anyone with similar aims who wishes to use the document or its database is welcome to do so, provided that no fees are charged for its distribution or use. If you use this document in any way please make an acknowledgement to the Sri Lanka Tipitaka Project.

ânandajoti Bhikkhu
June 2001
    


A Key to the Translators of this edition of the Tipitaka


Please send us an email with comments and suggestions

[Great Western Vehicle] [Events] [Supporting the GWV]

[Pali & Buddhist Studies] [Tipitaka Index]  [Buddhist Timeline] [Pali-English Dictionary] [Glossary Key] [Sanskrit & Vedic Studies] [Ecstatic Meditation Archive]